ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ

  HOME     Ä¿¹Â´ÏƼ     ÀÚÀ¯°Ô½ÃÆÇ

ÀÛ¼ºÀÚ À̽°ü ÀÛ¼ºÀÏ 2020-10-27
Á¦¸ñ »ê¾÷Ä«¿î½½·¯ÀÇ ¿ªÇÒ°ú ±â´ë (106) : ±Ù·ÎÀÚ, ±Ù·Î°è¾à µî ÀÌÇØ Á¶È¸¼ö 1334
÷ºÎÆÄÀÏ  


 


1. ±Ù·ÎÀÚ : Employee or Worker

Çѱ¹¿¡¼­ ±Ù·Î±âÁعý(±Ù±â¹ý)»ó ¡°±Ù·ÎÀÚ¡±¶õ Á÷¾÷ÀÇ Á¾·ù¿Í °ü°è¾øÀÌ ÀÓ±ÝÀ» ¸ñÀûÀ¸·Î »ç¾÷À̳ª »ç¾÷Àå¿¡ ±Ù·Î¸¦ Á¦°øÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ¸»ÇÑ´Ù(Á¦2Á¶ Á¦1Ç× Á¦1È£). ÇÑÆí, ³ëµ¿Á¶ÇÕ ¹× ³ëµ¿°ü°è Á¶Á¤¹ý(³ëÁ¶¹ý)»ó ¡°±Ù·ÎÀÚ¡±¶õ Á÷¾÷ÀÇ Á¾·ù¸¦ ºÒ¹®ÇÏ°í Àӱݡ¤±Þ·á ±âŸ ÀÌ¿¡ ÁØÇÏ´Â ¼öÀÔ¿¡ ÀÇÇÏ¿© »ýÈ°ÇÏ´Â ÀÚ¸¦ ¸»ÇÑ´Ù (Á¦2Á¶ Á¦ 1È£).
µÎ ¿ë¾îÀÇ ÀǹÌÀÇ °¡Àå Áß¿äÇÑ Â÷ÀÌ´Â ¡°±Ù·ÎÀÚ¡±°¡ ƯÁ¤ »ç¿ëÀÚ¿Í Á÷Á¢ÀûÀÎ °í¿ë°ü°è¸¦ °¡Áö´ÂÁöÀÇ ¿©ºÎÀÌ´Ù. ±Ù·Î±âÁعý»ó ¡°±Ù·ÎÀÚ¡±´Â ƯÁ¤ »ç¿ëÀÚ¿ÍÀÇ Á÷Á¢ÀûÀÎ °í¿ë°ü°è°¡ ÀüÁ¦µÇ¾î¾ß ÇÏ´Â ¹Ý¸é ³ëÁ¶¹ý»ó ¡°±Ù·ÎÀÚ¡±´Â À̸¦ ¿ä±¸ÇÏÁö ¾ÊÀ¸¸ç ÆÇ·Ê¿¡ ÀÇÇÏ¸é ±¸Á÷ÀÚ ¹× ÀϽÃÀûÀÎ ½Ç¾÷ÀÚ±îÁö Æ÷ÇÔÇÑ´Ù. ÀÌ´Â °¢ ¹ý·üÀÇ ÀÔ¹ý ÃëÁö°¡ ´Ù¸£±â ¶§¹®ÀÌ´Ù.
¿µ¾î »ç¿ë ±¹°¡¿¡¼­´Â ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¡°Employee¡±¶ó´Â ¿ë¾î´Â »ç¿ëÀÚ¿Í °³ÀÎ »çÀÌÀÇ ¹ýÀûÀÎ °ü°è·Î Á¤Àǵdzª ¡°Worker¡±´Â ƯÁ¤ »ç¿ëÀÚ¸¦ À§ÇØ ±Ù·ÎÇÏÁö ¾Ê´õ¶óµµ ƯÁ¤ ¾÷¹«¸¦ ¼öÇàÇÏ¸ç ¼ÒµæÀ» ¾ò´Â ÀÚ¸¦ Ç¥ÇöÇÒ ¶§ »ç¿ëµÈ´Ù. ¡°Worker¡±´Â ÁýÇÕ ¸í»ç·Î ´©±º°¡¿¡°Ô °í¿ëµÈ »ç¶÷Àº ´©±¸³ª ¡°Worker¡±°¡ µÉ ¼ö ÀÖ´Â ¹Ý¸é ¡°Employee¡±´Â ƯÁ¤ »ç¿ëÀÚ(ȸ»ç)¿¡ °í¿ëµÈ ¡°Worker¡±¸¦ ÀǹÌÇÑ´Ù. µû¶ó¼­ 100¸íÀÇ ¡°Workers¡±°¡ ÀÖ´Â °øÀå¿¡¼­ ¡°Employees¡±´Â 90¸í»ÓÀÏ ¼ö ÀÖ°í, 10 ¸íÀÇ ¡°Workers¡±´Â ´Ù¸¥ ȸ»ç¿¡ °í¿ëµÈ ¡°Employees¡±ÀÏ ¼ö ÀÖ´Ù.

2. ±Ù·Î°è¾à : Labor Contract, Employment Contract, Labor Agreement or Employment Agreement
Çѱ¹¿¡¼­ ¡°±Ù·Î°è¾à¡±À̶õ ±Ù·ÎÀÚ°¡ »ç¿ëÀÚ¿¡°Ô ±Ù·Î¸¦ Á¦°øÇÏ°í »ç¿ëÀÚ´Â ÀÌ¿¡ ´ëÇÏ¿© ÀÓ±ÝÀ» Áö±ÞÇÏ´Â °ÍÀ» ¸ñÀûÀ¸·Î ü°áµÈ °è¾àÀ» ¸»ÇÑ´Ù(±Ù±â¹ý Á¦2Á¶ Á¦1Ç× Á¦4È£).
¿µ¾î »ç¿ë ±¹°¡¿¡¼­ ¾ç ´ç»çÀÚ´Â ¹Ýµå½Ã °è¾à»ó Á¶°Ç¿¡ µ¿ÀǸ¦ ÇØ¾ß Çϱ⠶§¹®¿¡ ¡°Contract¡±¿Í ¡°Agreement¡±´Â ´ëüÇÏ¿© »ç¿ëÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ¡°Labor contract¡±, ¡°Employment contract¡± ¶Ç´Â ¡°Employment agreement¡± ´Â ´ë°³ ±Ù·ÎÀÚ¿Í »ç¿ëÀÚ »çÀÌ¿¡ °³º°ÀûÀÎ ¹ý·ü °ü°è¿¡ ´ëÇØ ±ÔÁ¤ÇÏ°í ÀÖ´Ù. ¹Ý¸é ¡°Labor agreement¡±´Â ´ë°³ ´ÜüÇù»óÀÇ °á°ú³ª ´Üü¿Í °ü·ÃµÈ ´Ù¸¥ °è¾à ³»¿ëµéÀ» ¾Ë¸®±â À§ÇØ »ç¿ëµÈ´Ù.

3. Ãë¾÷±ÔÄ¢: Rules of Employment or Company Handbook
Çѱ¹¿¡¼­ ¡°Ãë¾÷±ÔÄ¢¡±(Rules of Employment)Àº »ç¿ëÀÚ°¡ ±Ù·ÎÁ¶°Ç°ú º¹¹«±ÔÀ²¿¡ ´ëÇÏ¿© ±âÀçÇÑ ±ÔÁ¤À» ¸»ÇÑ´Ù. ±Ù·Î±âÁعýÀº Ãë¾÷±ÔÄ¢ ÀÛ¼º ¹× º¸°íÀǹ«(Á¦93Á¶), Ãë¾÷±ÔÄ¢ÀÇ ÀÛ¼º¹æ¹ý ¹× º¯°æ¹æ¹ý(Á¦94Á¶)À» ¸í½ÃÇÏ°í ÀÖ´Ù. ƯÈ÷ Ãë¾÷±ÔÄ¢¿¡¼­ Á¤ÇÑ ±âÁØ¿¡ ¹Ì´ÞÇÏ´Â ±Ù·ÎÁ¶°ÇÀ» Á¤ÇÑ ±Ù·Î°è¾àÀº ¹«È¿·Î ÇÏ°í ÀÖ´Ù(Á¦97Á¶).
¿µ¾î »ç¿ë ±¹°¡¿¡¼­ º¸Åë ¿Ü±¹ÀεéÀº ¡°Rules of Employment¡± ¸¦ Á÷Àå ³» Çൿ¿¡ ´ëÇÑ °¡À̵å¶óÀÎÀ̳ª ȸ»çÀÇ ¾È³»¼­(Company Handbook)ÂëÀ¸·Î »ý°¢ÇÏ°í ¡°Rules of Employment¡±°¡ ±Ù·Î±âÁعýÀ» ¹Ýµå½Ã ÁؼöÇØ¾ß ÇÏ´Â ±Ù·ÎÁ¶°ÇÀÇ ¿¬ÀåÀ̶ó´Â »ç½ÇÀº ¸ð¸¦ °ÍÀÌ´Ù. µû¶ó¼­ ±Ù·Î±âÁعý¿¡ µû¸¥ ¡°Rules of Employment¡±ÀÇ ¹ýÀû È¿·Â¿¡ ´ëÇÏ¿© Ãß°¡ÀûÀ¸·Î ¼³¸íÇØÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.

4. °í¿ë³ëµ¿Ã» : Labor Office, Labor Board, Labor Administration Office
Çѱ¹¿¡¼­´Â ±Ù·Î±âÁعý»ó ±Ù·ÎÁ¶°ÇÀÇ ±âÁØÀ» È®º¸Çϱâ À§ÇÏ¿© °í¿ë³ëµ¿ºÎ¿Í ±× ¼Ò¼Ó ±â°ü¿¡ ±Ù·Î°¨µ¶°üÀ» µÐ´Ù(Á¦101Á¶ Á¦1Ç×), ±Ù·Î°¨µ¶°üÀº »ç¾÷Àå, ±â¼÷»ç, ±× ¹ÛÀÇ ºÎ¼Ó °Ç¹°¿¡ ÀÓ°ËÇÏ°í ÀåºÎ¿Í ¼­·ùÀÇ Á¦ÃâÀ» ¿ä±¸ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸¸ç »ç¿ëÀÚ¿Í ±Ù·ÎÀÚ¿¡ ´ëÇÏ¿© ½É¹®ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù(Á¦102Á¶ Á¦1Ç×). ±Ù·Î°¨µ¶°üÀº ±Ù·Î±âÁعýÀ̳ª ±× ¹ÛÀÇ ³ëµ¿ °ü°è ¹ý·É À§¹ÝÀÇ ÁË¿¡ ´ëÇÏ¿© »ç¹ý°æÂû°üÀÇ Á÷¹«¸¦ ¼öÇàÇÑ´Ù(Á¦102Á¶ Á¦5Ç×). ¡°°í¿ë³ëµ¿Ã»¡±Àº ¹Ù·Î ±Ù·Î°¨µ¶°üÀÌ Á÷¹«¸¦ ¼öÇàÇÏ´Â °÷ÀÌ´Ù.
¿µ¾î±Ç »ç¿ë±¹°¡¿¡¼­´Â ´ç¿¬ÇÏ°Ôµµ °¢ ±¹°¡º°·Î ´Ù¸¥ ¹ýÀû Á¦µµ¿Í ÀýÂ÷¸¦ °¡Áö°í Àֱ⠶§¹®¿¡ ¿ì¸®³ª¶óÀÇ ¡°°í¿ë³ëµ¿Ã»¡±°ú 100% ÀÏÄ¡ÇÏ´Â ¿ë¾î°¡ Á¸ÀçÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ¿Ü±¹ÀεéÀº ¡°Labor Board¡±¶ó´Â ¿ë¾î¸¦ Á¾Á¾ »ç¿ëÇϴµ¥, ÀÌ ¿ë¾î´Â ºñ·Ï ¿¹Àü¿¡ »ç¿ëµÇ¾ú´ø ¿ë¾î·Î¼­ ´ëºÎºÐÀÇ ±¹°¡³ª ÁÖ¿¡¼­ ´õ ÀÌ»ó »ç¿ëÇÏÁö ¾ÊÁö¸¸ ¾ÆÁ÷±îÁö ¿Ü±¹Àε鿡°Ô´Â °¡Àå ÀϹÝÀûÀ¸·Î »ç¿ëµÇ°í ÀÖ´Ù. ¿Ü±¹ÀÎÀº ¡°Labor board¡±(³ëµ¿Ã»)¿¡ ¼Ò¸¦ Á¦±âÇÏ°í ¡°Labor board¡±(³ëµ¿Ã»)°¡ »ç¾ÈÀ» °ËÅäÇÏ¿© °áÁ¤À» ³»¸®´Â ÀýÂ÷¿¡ Ä£¼÷ÇÏ´Ù.

5. ³ëµ¿À§¿øȸ / Labor Relations Commission or Labor Court
¡°³ëµ¿À§¿øȸ¡±´Â ÁØ»ç¹ýÀûÀÎ Á¤ºÎ ±â°üÀÌ¸ç ±Ù·ÎÀÚ, »ç¿ëÀÚ, °øÀÍÀ» ´ëÇ¥ÇÏ´Â À§¿øÀÎ ¼¼ ´ç»çÀÚ·Î ±¸¼ºµÇ¾î ÀÖ´Ù. ¡°³ëµ¿À§¿øȸ¡±ÀÇ ¾÷¹«´Â ½ÉÆÇ(¿¹: ºÎ´ç¡°è»ç°Ç), °áÁ¤, ÀÇ°á, ½ÂÀÎ, ÀÎÁ¤, Â÷º° ½ÃÁ¤ ¶Ç´Â ³ëµ¿ ºÐÀïÀÇ Á¶Á¤ ¹× ÁßÀç, »ç°Ç ´ç»çÀÚÀÇ ÀÚÀ²ÀûÀÎ ³ëµ¿ºÐÀï ÇØ°áÀÇ Áö¿øÀ» Æ÷ÇÔÇÏ°í ÀÖ´Ù.
¿Ü±¹ÀÎÀº ¡°The Labor Relations Commission¡±(³ëµ¿À§¿øȸ)¶ó´Â ¿ë¾î¿¡ Ä£¼÷ÇÏÁö ¾ÊÀ» °¡´É¼ºÀÌ Å©¸ç ´Ù¸¥ ³ëµ¿ ÇàÁ¤ °üû°ú È¥µ¿Çϱ⠽±´Ù. µû¶ó¼­ ¿Ü±¹Àο¡°Ô´Â ±×µéÀÌ ¾Ë°í ÀÖ°í ÀÌÇØÇÏ´Â °Í°úÀÇ Å« Â÷À̸¦ ¾Ë·ÁÁÖ°í Çѱ¹ÀÇ Á¦µµ¿¡ ´ëÇØ °¡¸£ÃÄÁà¾ß ÇÑ´Ù.
6. ÀÓ±Ý : Salary or Wage
Çѱ¹ ±Ù·Î±âÁعý»ó "ÀÓ±Ý"À̶õ »ç¿ëÀÚ°¡ ±Ù·ÎÀÇ ´ë°¡·Î ±Ù·ÎÀÚ¿¡°Ô ÀÓ±Ý, ºÀ±Þ, ±× ¹Û¿¡ ¾î¶°ÇÑ ¸íĪÀ¸·ÎµçÁö Áö±ÞÇÏ´Â ÀÏüÀÇ ±ÝÇ°À» ¸»ÇÑ´Ù(Á¦2Á¶ Á¦1Ç× Á¦5È£).
¿µ¾î »ç¿ë ±¹°¡¿¡¼­ º¸Åë ´©±º°¡ ¡°Salary¡±¸¦ ¹Þ´Â´Ù¸é ¿¬Àå±Ù·Î¿¡ ´ëÇÑ ¼ö´çÀº º°µµ·Î ¹ÞÁö ¸øÇÑ´Ù. ´ëºÎºÐÀÇ ¿Ü±¹ÀεéÀÌ ¡°Salary¡±¸¦ ¸¶Ä¡ Çѱ¹ÀÇ Æ÷°ýÀÓ±ÝÁ¦·Î¼­ ÀÌÇØÇÏ°í ÀÖ´Ù. ¿Ü±¹ÀεéÀº Æ÷°ýÀÓ±ÝÁ¦°¡ ¿¬Àå, ¾ß°£, ÈÞÀÏ ±Ù·Î¿¡ ´ëÇÑ °¡»êÀÓ±ÝÀ» Æ÷ÇÔÇÑ °íÁ¤ÀûÀÎ ÀÓ±ÝÀ» Áö±ÞÇÏ´Â Á¦µµ¶ó´Â Á¡À» ¾Ë¾Æ¾ß ÇÑ´Ù. Æ÷°ýÀÓ±ÝÁ¦´Â Çѱ¹ ³ëµ¿¹ý»ó ¹ýÀû Á¤ÀÇ°¡ ¾øÀ¸¸ç ¾Æ¹«·± ±Ù°Å ±ÔÁ¤ÀÌ ¾ø´Ù. ÇÏÁö¸¸ ¿¹ÄÁ´ë ±Ù·ÎÀÚ°¡ ´ëºÎºÐÀÇ ½Ã°£À» »ç¹«½Ç ¹Û¿¡¼­ ±Ù¹«ÇÏ¿© ½Ç ±Ù·Î½Ã°£À» ÃøÁ¤Çϱ⠾î·Á¿î °æ¿ì¿Í °°Àº Ưº°ÇÑ °æ¿ì¿¡ ¹ý¿øÀ̳ª °í¿ë³ëµ¿ºÎ¿¡ ÀÇÇØ ±× ¹ýÀû È¿·ÂÀÌ ¿¹¿ÜÀûÀ¸·Î ÀÎÁ¤µÇ¾î ¿Ô´Ù. Çѱ¹¿¡¼­ Æ÷°ýÀÓ±ÝÁ¦ÀÇ ¹ýÀû È¿·ÂÀ» ÀÎÁ¤ÇÒÁö ¿©ºÎ ±×¸®°í ¾î¶»°Ô ÀÎÁ¤ÇÒÁö¿¡ ´ëÇÑ ¹®Á¦´Â ¿©ÀüÈ÷ ¶ß°Å¿î °¨ÀÚÀÌ´Ù.
ÇÑÆí, ¡°Wage¡±¶ó´Â ¿ë¾î´Â ¸Å¿ì ÀϹÝÀûÀÎ ÀÓ±Ý Áö±Þ Á¦µµ·Î Çѱ¹ ±Ù·Î±âÁعý»ó Åë»ó½Ã±Þ°ú µ¿ÀÏÇÑ Àǹ̸¦ °¡Áø´Ù.
7. ÅðÁ÷±Ý : Retirement Pay or Severance Pay
Çѱ¹¿¡¼­ »ç¿ëÀÚ´Â ±Ù·ÎÀÚÅðÁ÷±Þ¿©º¸Àå¹ý¿¡ µû¶ó ÅðÁ÷ÇÏ´Â ±Ù·ÎÀÚ¿¡°Ô ±Þ¿©¸¦ Áö±ÞÇϱâ À§ÇÏ¿© ÅðÁ÷±Þ¿©Á¦µµ Áß Çϳª ÀÌ»óÀÇ Á¦µµ¸¦ ¼³Á¤ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. ´Ù¸¸, °è¼Ó±Ù·Î±â°£ÀÌ 1³â ¹Ì¸¸ÀÎ ±Ù·ÎÀÚ, 4ÁÖ°£À» Æò±ÕÇÏ¿© 1ÁÖ°£ÀÇ ¼ÒÁ¤±Ù·Î½Ã°£ÀÌ 15½Ã°£ ¹Ì¸¸ÀÎ ±Ù·ÎÀÚ¿¡ ´ëÇÏ¿©´Â ±×·¯ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ù(Á¦4Á¶ Á¦1Ç×). ¡°ÅðÁ÷±Þ¿©Á¦µµ"¶õ È®Á¤±Þ¿©Çü ÅðÁ÷¿¬±ÝÁ¦µµ, È®Á¤±â¿©Çü ÅðÁ÷¿¬±ÝÁ¦µµ ¹× ÅðÁ÷±ÝÁ¦µµ¸¦ ¸»ÇÑ´Ù(Á¦2Á¶ Á¦6È£).
¿µ¾î »ç¿ë ±¹°¡¿¡¼­ ¡°Retirement Pay¡±´Â ±Ù·ÎÀÚ°¡ ¹ýÀûÀ¸·Î ÀÏÇϱ⿡ ³Ê¹« ³ªÀÌ°¡ µç °æ¿ì¿¡ ÅðÁ÷±Þ¿©Á¦µµ°¡ º°µµ·Î ÀÖ´Â °æ¿ì¿¡ ÇÑÇØ º¸³Ê½º·Î¼­ Áö±ÞµÇ´Â °ÍÀ̸ç, Çѱ¹°ú ´Þ¸® ÅðÁ÷±ÝÁ¦µµ°¡ ¹ýÀû Àǹ«»çÇ×Àº ¾Æ´Ï´Ù. ¿Ü±¹ÀÎ ±Ù·ÎÀÚµéÀº Çѱ¹ ȸ»ç¿Í ü°áÇÑ ±Ù·Î°è¾à¼­¸¦ º¼ ¶§ ºñ·Î¼Ò óÀ½À¸·Î ¡°Severance Pay¡±¶ó´Â ¿ë¾î¸¦ Á¢ÇÏ°Ô µÈ´Ù. µû¶ó¼­, ¿Ü±¹Àε鿡°Ô´Â ¡°Severance Pay¡±°¡ Çѱ¹ ³ëµ¿¹ý¿¡ ÀÇÇØ Áö±ÞµÇ´Â °ÍÀ̶ó´Â Á¡À» ºÐ¸íÇÏ°Ô ÀÌÇؽÃÄÑ¾ß ÇÑ´Ù. ¸¹Àº °æ¿ì Çѱ¹ÀÎ »ç¿ëÀÚ´Â ¿Ü±¹ÀÎ ±Ù·ÎÀڵ鿡°Ô ¡°Severance Pay¡±°¡ ±Ù·Î°è¾àÀ» ¿Ï¼öÇßÀ» ¶§ ¡°Bonus¡±·Î Áö±ÞµÇ´Â °ÍÀ̶ó°í ¼³¸íÇÏ°í´Â ÇÑ´Ù. ÀÌ´Â Áß´ëÇÑ ÀÇ»ç¼ÒÅëÀÇ ¹®Á¦¸¦ ¾ß±âÇÒ ¼ö ÀÖ°í, ÀÌ·Î ÀÎÇØ ±Ù·ÎÀÚ¿Í »ç¿ëÀÚ´Â ÅðÁ÷±ÝÀ» µÑ·¯½Ñ ¹ýÀû ºÐÀï¿¡ ÈÖ¸»¸± ¼ö ÀÖ´Ù.

8. »ó¿©±Ý ¶Ç´Â ¼º°ú±Þ : Bonus or Incentive
Çѱ¹¿¡¼­ ¡°»ó¿©±Ý¡±(Bonus)Àº ±× ¸íĪ¿¡µµ ºÒ±¸ÇÏ°í ½Ç¹«ÀûÀ¸·Î´Â ¿ù ±Þ¿©¿¡ Ãß°¡ÇÏ¿© Á¤±âÀû (¿¬°£, ºÐ±âº°·Î Áö±ÞµÇ°Å³ª ¼³, Ãß¼®¿¡ Áö±ÞµÇ´Â µî)À¸·Î °íÁ¤ÀûÀ¸·Î Áö±ÞµÇ´Â º¸»óÀ» ¸»ÇÏ´Â °æ¿ì°¡ ¸¹´Ù. ¹Ý¸é ¡°¼º°ú±Þ¡±(Incentive)Àº °³ÀÎ ¶Ç´Â ȸ»çÀÇ ½ÇÀû µî¿¡ µû¶ó Á¶°ÇºÎ·Î Áö±ÞµÈ´Ù.
´ëºÎºÐÀÇ ¿Ü±¹ÀεéÀº ¡°Bonus¡±¸¦ ¡°Incentive¡±·Î »ý°¢ÇÑ´Ù. ¿Ö³ÄÇÏ¸é µÎ ¿ë¾î°¡ ¶Ñ·ÇÀÌ ±¸ºÐµÇÁö ¾Ê±â ¶§¹®ÀÌ´Ù. µÑ ¸ðµÎ ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¼º°øÀûÀÎ ¼º°ú µî¿¡ µû¶ó °¡º¯ÀûÀÌ°í Á¶°ÇºÎ·Î Áö±ÞµÈ´Ù.

9. ºÎ´ç ÇØ°í : Unfair Dismissal or Wrongful Dismissal
±Ù·Î±âÁعý Á¦ 23Á¶ Á¦1Ç׿¡ ÀÇÇÏ¸é »ç¿ëÀÚ´Â ±Ù·ÎÀÚ¿¡°Ô Á¤´çÇÑ ÀÌÀ¯ ¾øÀÌ ÇØ°í, ÈÞÁ÷, Á¤Á÷, ÀüÁ÷, °¨ºÀ, ±× ¹ÛÀÇ Â¡¹ú(ó¤Ûë) (ÀÌÇÏ"ºÎ´çÇØ°í µî"À̶ó ÇÑ´Ù)À» ÇÏÁö ¸øÇÑ´Ù. ÇØ°í´Â ÀϹÝÀûÀ¸·Î ȸ»ç°¡ °í¿ë°ü°è¸¦ ´õ ÀÌ»ó À¯ÁöÇÒ ¼ö ¾øÀ» Á¤µµ·Î ±Ù·ÎÀÚ°¡ Áß´ëÇÑ ºñÀ§ »ç½ÇÀ» ÀúÁö¸£°í ȸ»ç°¡ ¸ðµç ¹ýÁ¤, ¾àÁ¤ ÀýÂ÷¸¦ ÀûÀýÈ÷ ÁؼöÇÑ °æ¿ì¿¡¸¸ Á¤´çÈ­µÉ ¼ö ÀÖ´Ù. Áï, ±Ù·Î±âÁعý»ó ¡°ºÎ´çÇØ°í¡±´Â ºÎ´çÇÑ ÀÌÀ¯, ÀýÂ÷, ¾çÁ¤ÀÇ ÇØ°í¸¦ ¸ðµÎ Æ÷ÇÔÇÑ Æ÷°ýÀûÀÎ ¿ë¾îÀÌ´Ù.
¿µ¾î »ç¿ë ±¹°¡¿¡¼­´Â ¡°ºÎ´ç ÇØ°í¡±¿Í µ¿ÀÏÇÑ ¿ë¾î°¡ ¾øÀ¸¸ç °¡Àå ±ÙÁ¢ÇÑ ¿µ¾î Ç¥ÇöÀº ¾Æ¸¶ ¡°Unfair Dismissal¡± ¶Ç´Â ¡°Wrongful Dismissal¡±ÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù. º¸Åë ¡°Wrongful Dismissal¡±Àº ¹ýÀûÀ¸·Î ¿ä±¸µÇ´Â ÃÖ¼Ò ÅëÁö ±â°£À» ÁؼöÇÏÁö ¸øÇÑ ÇØ°í ¶Ç´Â Â÷º°, º¸º¹À¸·Î¼­ÀÇ ÇØ°í, ºÒ¹ýÀûÀÎ Çൿ Áö½Ã ¸í·ÉÀ» µû¸£Áö ¾Ê¾Ò´Ù´Â °ÍÀ» ÀÌÀ¯·Î ÇÑ ÇØ°í·Î ÀÌÇصȴÙ. ÇÑÆí, ´ë°³ ¿Ü±¹ÀεéÀº ¡°Unfair Dismissal¡±À» ºÎ´çÇÑ ÀÌÀ¯¿¡ ÀÇÇÑ ÇØ°í·Î¼­´Â ÀÌÇØÇÏÁö¸¸ ¡°Unfair Dismissal¡±À» ÀûÀýÇϰųª ¹ýÀûÀÎ ÀýÂ÷¸¦ ÁؼöÇÏÁö ¾ÊÀº ÇØ°í·Î´Â »ý°¢ÇÏÁö ¾Ê´Â °æÇâÀÌ ÀÖ´Ù.